山西TT高臭氧紫外線燈/整理
Shanxi TT high ozone UV lamp / finishing
最新修訂、被稱為史上最嚴(yán)的《大氣污染防治法》于今年1月1日起施行,其中明確生產(chǎn)、進(jìn)口、銷售和使用含揮發(fā)性有機(jī)物的原材料和產(chǎn)品的,其揮發(fā)性有機(jī)物含量應(yīng)當(dāng)符合質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)或者要求。專家認(rèn)為:新大氣法操作性和針對(duì)性強(qiáng),并首次將揮發(fā)性有機(jī)化合物(VOCs)納入監(jiān)管范圍,在給企業(yè)上“緊箍咒”的同時(shí),也給環(huán)保技術(shù)的推廣帶來(lái)了機(jī)遇。
The latest revision, known as the history of the most stringent "air pollution prevention law" on January 1 this year, implementation, which clear production, import, sale and use of volatile organic compounds in raw materials and products, the volatile organic content should conform to the quality standards or requirements. Experts believe that: the operation method of a new atmosphere and the strong, and the volatile organic compounds (VOCs) included in the scope of regulation for the first time, to enterprises "magic spell" at the same time, to the promotion of environmental protection technology brings opportunities.
地方紛紛掀起征收揮發(fā)性有機(jī)物排污費(fèi)潮
Place have set off a collection of volatile organic pollutants sewage charges
繼北京市發(fā)改委、市財(cái)政局、市環(huán)保局發(fā)布《關(guān)于揮發(fā)性有機(jī)物排污收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的通知》后,《揮發(fā)性有機(jī)物排污收費(fèi)試點(diǎn)辦法》開(kāi)始在石化和包裝印刷行業(yè)進(jìn)行試點(diǎn),這標(biāo)志著VOCs排污費(fèi)正式開(kāi)征。2015年10月1日,北京市在家具制造、包裝印刷、石油化工、汽車制造、電子等五大行業(yè)的17個(gè)行業(yè)小類開(kāi)始征收揮發(fā)性有機(jī)物排污費(fèi),涉及約2000家企業(yè)。
Following the Beijing Municipal Development and Reform Commission, the City Finance Bureau, City Environmental Protection Bureau released "on the volatile organic compounds in sewage charges notice", "volatile organic compounds in sewage charges pilot approach" to start pilot in the petrochemical and packaging and printing industry, which marks the VOCs Pollution Fee for the official opening of the syndrome. October 1, 2015, Beijing City, in the furniture manufacturing, packaging and printing, petrochemical, automobile manufacturing, electronics and other five major industries of the 17 industries began to levy a small class of volatile organic sewage charges, involving about 2000 companies.
2015年12月16日,上海市制定了《上海市揮發(fā)性有機(jī)物排污收費(fèi)試點(diǎn)實(shí)施辦法》,上海也開(kāi)始試點(diǎn)啟動(dòng)揮發(fā)性有機(jī)物(VOCs)排污收費(fèi),這些無(wú)疑加速了VOCs控制工作的進(jìn)展,也推動(dòng)了VOCs監(jiān)測(cè)和治理行業(yè)的快速發(fā)展。
On 16 December 2015, Shanghai City formulated the "Shanghai city of volatile organic compounds in sewage charges pilot implementation method," and Shanghai have also begun to start a pilot of volatile organic compounds (VOCs) sewage charges, these will undoubtedly accelerate the VOCs control work progress, also promoted the rapid development of VOCs monitoring and management industry.
2015年12月28日,河北省衡水市大氣辦出臺(tái)《關(guān)于加強(qiáng)揮發(fā)性有機(jī)物(VOCs)治理工作的通知》,根據(jù)主要行業(yè)VOCs污染物排放量,結(jié)合衡水市實(shí)際,衡水市確定化工、玻璃鋼、皮草加工、剎車片、橡塑、印刷、涂裝、涂料、電子和生活服務(wù)業(yè)10個(gè)重點(diǎn)治理行業(yè)。
On 28 December 2015, Hengshui City, Hebei Province Office of the atmosphere issued "on the strengthening of the volatile organic compounds (VOCs) improvement of the work of the notice", according to the main industry VOCs pollutant emissions, combined with the actual Hengshui City, Hengshui City, to determine the chemical, glass, steel, fur processing, brake pad, rubber, printing, coating, paint, electronics and the service life of 10 key management industry.
VOCs排污收費(fèi)撬動(dòng)巨大市場(chǎng)空間
VOCs charging leveraging the huge market space
從2010年5月到2015年6月,5年之間,國(guó)家出臺(tái)了12項(xiàng)法規(guī)政策以確保VOCs得到有效控制。政策發(fā)布單位涵蓋環(huán)保部、財(cái)政部、工信部、國(guó)務(wù)院等,表明了國(guó)家嚴(yán)控VOC,從源頭上把控霧霾的決心。
From May 2010 to June 2015, 5 years, the state introduced 12 regulatory policies to ensure that the VOCs is effectively controlled. Policy release units covering the Ministry of environmental protection, the Ministry of finance, the Ministry of industry, the State Council, etc., show the state strictly control VOC, from the source to control the determination of haze.
2013年國(guó)務(wù)院出臺(tái)號(hào)稱“史上最嚴(yán)格”的空氣污染防治計(jì)劃(《大氣污染防治行動(dòng)計(jì)劃》),為我國(guó)未來(lái)五年開(kāi)展大氣污染治理奠定了基礎(chǔ)。在13年法規(guī)基礎(chǔ)上修訂的《大氣污染防治法》征求意見(jiàn)稿中,VOCs的產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)被單列一條,要求制定燃煤、燃油、石油焦、生物質(zhì)燃料、煙花爆竹、涂料等含揮發(fā)性有機(jī)物的產(chǎn)品質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),明確環(huán)保要求。在工業(yè)大氣污染防治章節(jié)中,共有四條是和VOCs廢氣的防治有關(guān),占到了該章節(jié)的一半以上,后面的相關(guān)章節(jié)中也多次涉及VOCs防控相關(guān),由此可見(jiàn)國(guó)家將會(huì)花大力氣在VOCs的污染防治工作上,VOCs治理相關(guān)產(chǎn)業(yè)也將迎來(lái)黃金發(fā)展期。
In 2013 the State Council promulgated the "history of the most stringent" air pollution prevention plan ("air pollution prevention action plan"), for the next five years to carry out air pollution control in China has laid a foundation. In 13 years of regulations based on the revision of the "air pollution prevention law" draft, product standards for VOCs is a separate article, require the development of coal, oil, petroleum coke, biomass fuel, fireworks, paint and other volatile organic compounds of product quality standards, make clear protection requirements. In industrial air pollution control section, a total of four is and the prevention and treatment of VOCs on, accounted for more than half of the chapters, sections of back repeatedly involved in the prevention and control of VOCs related, thus the national will spend great efforts in VOCs Pollution Prevention and control work, VOCs related industries will also usher in the golden period of development.
業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,試點(diǎn)收費(fèi)辦法的實(shí)施,為監(jiān)測(cè)VOCs行業(yè)也提供了巨大的市場(chǎng)空間。根據(jù)規(guī)定,達(dá)標(biāo)收費(fèi),超標(biāo)違法,違法要受到處罰,需要排污企業(yè)承擔(dān)更高的經(jīng)濟(jì)代價(jià)。所以排污企業(yè)需要通過(guò)監(jiān)測(cè)了解排放的VOCs是否達(dá)標(biāo),排多少種,排多少量,以便采取有效治理措施。環(huán)保部門執(zhí)行試點(diǎn)收費(fèi)辦法時(shí),也需要通過(guò)監(jiān)測(cè)掌握排污企業(yè)的VOCs排放情況。
The industry believes that the implementation of the pilot fees, to monitor the VOCs industry has also provided a huge market space. According to regulations, the standard fees, excessive illegal, illegal to be punished, the need to assume a higher economic cost of sewage enterprises. Therefore, the sewage companies need to monitor the emission of VOCs to understand whether the standard, the number of rows, the number of rows, in order to take effective measures to control. Environmental protection departments to implement the pilot charges, but also need to monitor the VOCs emissions by the enterprise to grasp the situation.
我國(guó)作為制造業(yè)大國(guó),涉及到VOCs污染排放的行業(yè)眾多,假設(shè)未來(lái)每個(gè)城市空氣質(zhì)量監(jiān)測(cè)點(diǎn)位都增添VOCs監(jiān)測(cè)設(shè)備,單套設(shè)備180萬(wàn)元來(lái)估算。我國(guó)現(xiàn)有城市監(jiān)測(cè)點(diǎn)位1512個(gè),城市在線監(jiān)測(cè)的市場(chǎng)空間為27.22億元。根據(jù)現(xiàn)有435個(gè)國(guó)家級(jí)產(chǎn)業(yè)園區(qū)和1222個(gè)省級(jí)產(chǎn)業(yè)園區(qū),按照每個(gè)園區(qū)兩個(gè)監(jiān)測(cè)點(diǎn)(廠區(qū)和生活區(qū)),每個(gè)監(jiān)測(cè)點(diǎn)投入180萬(wàn)元進(jìn)行估算,則相關(guān)產(chǎn)業(yè)園區(qū)的VOCs監(jiān)測(cè)市場(chǎng)將達(dá)到59.65億元。
China as a manufacturing power relates to emissions of VOCs Pollution in many industries, assuming one of the each city air quality monitoring points in the future were added to VOCs monitoring equipment, a single set of equipment is 180 million yuan to estimate. China's existing urban monitoring point 1512, the city's online monitoring of the market space for the. According to the existing 435 national industrial park and 1222 a provincial-level industrial park, in accordance with each park two monitoring points (plant area and living area), each monitoring point investment 180 million yuan is estimated, the relevant industrial park of VOCs monitoring market will reach 59.65 billion yuan.
此外,根據(jù)《重點(diǎn)區(qū)域大氣污染物防治“十二五”規(guī)劃重點(diǎn)工程項(xiàng)目》中所需投資總計(jì)3500億元,其中615億元直接用于揮發(fā)性有機(jī)物污染(VOCs)治理項(xiàng)目,新增揮發(fā)性有機(jī)物減排能力101萬(wàn)噸/年,占總投資的17.6%?梢灶A(yù)見(jiàn)“十三五”將繼續(xù)新增VOCs減排能力,同時(shí)已將VOCs列入污染物總量控制指標(biāo)體系,故按照治理項(xiàng)目在原有基礎(chǔ)上增加50%推測(cè),“十三五”期間針對(duì)VOCs治理項(xiàng)目所需投資不低于922億元,每年投入約200億。
In addition, according to the key areas for the prevention of atmospheric pollutants in the "12th Five Year Plan" key project "investment totaling $350 billion yuan, of which 615 million yuan directly for contaminated with volatile organic compounds (VOCs) control projects, new volatile organic compounds reduction capacity of 101 million tons / year, accounted for 17.6% of the total investment. Can be predicted that the "45" will continue to new VOCs emission reduction capacity, also has the inclusion of VOCs in the total pollutant control targets system, so in accordance with the project management on the basis of the original 50% increase in speculation, 45 period for VOCs treatment project investment required not less than 92.2 billion yuan, every year investment of about 200 billion.
專家表示,隨著《揮發(fā)性有機(jī)物排污收費(fèi)試點(diǎn)辦法》的實(shí)施和各大環(huán)保壓力的加劇,VOCs排放標(biāo)準(zhǔn)的不斷完善,排污收費(fèi)制度將會(huì)隨著污染源清單的不斷更新完善而涉及到更多的行業(yè),VOCs治理市場(chǎng)會(huì)進(jìn)一步擴(kuò)大,同時(shí)也給治理企業(yè)帶來(lái)了無(wú)限的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。
Experts said that with the volatile organic compounds pollution charges the pilot measures for the implementation and environmental pressure intensifies, VOCs emission standard continues to improve, pollution discharge fee system will with the list of sources of pollution of constantly updated sound and involves more industry and VOCs treatment market will further expand, has brought the challenges and opportunities but also to the corporate governance.
文章為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表淘金地立場(chǎng)。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)作者同意,并附上出處及文章鏈接。
分享到: