山東漢堡加盟(今年咨詢)(2024更新成功)(今日/推薦),每一口,都是傳統(tǒng)與創(chuàng)新的交響。
山東漢堡加盟(今年咨詢)(2024更新成功)(今日/推薦), 美國的烤火雞,英國的烤鵝,澳大利亞的烤火腿,這些是我們熟知的圣誕大餐。不過,若非過節(jié)聚會或是重要的日子,西方的家庭主婦不會每日做這些繁瑣的料理,簡單的午餐大多以漢堡(hamburger)、薯條(French fries)和明治(sandwich)為主。漢堡的英文拼寫是德國城市漢堡(Hamburg)的名字加后綴"-er",薯條的英文帶有“法國的;法語”(French),明治的英文聽起來像“沙子(sand)”加上“女巫(witch)”,這中間都有哪些故事呢?·漢堡的名字可能真的來自德國城市漢堡hamburger的基本意思是將碎牛肉餅烤熟或炸熟之后夾在兩片圓形面包之間的食物,Hamburg則是德國城市,按照構詞規(guī)則,Hamburger應該指來自漢堡的人。漢堡這種食物是美國人餐桌上的常備單品,被美國人推向全世界,成為一款美味的便捷食物。它的產(chǎn)生歷史有很多種說法,其中比較廣泛的一種說法與美國包裹運輸股份(HAPAG,1970年與北德意志勞埃德合并成立赫伯羅特股份)有關。這家跨大西洋航運企業(yè)1847年成立于德國漢堡。19世紀中葉出現(xiàn)了德國人移民美國的次高潮,大量的德國人到美國尋找自由和就業(yè)機會。搭乘HAPAG輪船的德國人經(jīng)常吃一種面包夾牛排的食物,于是用自己的名字將其命名為Hamburg Steak(漢堡牛排)。1884年,這個名字出現(xiàn)在《波士頓日報》(Boston Journal,1917年并入《波士頓先驅(qū)報》)。到了1904年圣路易斯世界博覽會(St. Louis World's Fair),hamburger這道美食和它的名字似乎一下子就得到了大家的認可。
·薯條是法國人的還是會說法語的比利時人的?薯條是漢堡的“搭檔”。薯條在北美地區(qū)稱為French fries,名字里的French有“法國的”“法國人的”“法語”等多個意思。關于這個名字的故事有多個版本。一種說法是:總統(tǒng)定的。這個名字可以追溯到1802年,時任美國總統(tǒng)托馬斯·杰斐遜在白宮的晚宴上用油炸的小塊土豆招待賓客,并將其稱為potatoes served in the French manner(法式烹飪的土豆)。據(jù)說,這是他在法國任大使期間學習到的美食。另一種說法是,在次世界大戰(zhàn)期間,美國遠征軍從一支說法語的比利時軍隊那里吃到了薯條,便將薯條誤會為法國美食。比利時人為了力證自己對薯條的所有權,還專門建立了薯條博物館(Frietmuseum /Fries museum)。