英語里叫trainers足球,美國稱soccer,英國稱football地鐵,美國稱subway,英國叫underground;玉米,美國叫corn,英國叫maize,水龍頭,美國叫faucet,英國叫tap手電筒,每股叫flashlight,英國叫torch花園,美國叫yard,英國叫g(shù)arden,電梯,美國叫elevator,英國叫l(wèi)ift,罐頭,美國叫can,英國叫tin,背心,美國叫vest,英國叫waistcoat,尿不濕,美國叫diaper,英國叫nappy,餅干,美國叫cookie,英國叫biscuit。電影,美國叫movie,英國叫film。秋天,美國叫fall,英國叫...
delangueoudereligion.);而美式英語受到德語的影響較大(這也好理解,德裔美國人在美國是*次于英裔美國人的第二大民族)?,F(xiàn)在一個比較general的觀點(diǎn)是將美式和英式英語拼寫上的差異主要?dú)w結(jié)于諾亞·韋伯斯特(NoahWebster)19世紀(jì)初的“**”。作為美國人民的康熙字典——韋氏字典的編纂者,韋老爺子不*刪去了一些單詞中他認(rèn)為冗余的字母,比如上面提到的colour中的u,還在不改變發(fā)音的前提下將對一些單詞進(jìn)行了調(diào)整,使其看上去“feelbetter”,比如把theatre拼成theater。所以,英式英語的拼寫方式是更符合詞源學(xué)的,即更能反映一個單詞的來源,比如英...
英語里叫trainers足球,美國稱soccer,英國稱football地鐵,美國稱subway,英國叫underground;玉米,美國叫corn,英國叫maize,水龍頭,美國叫faucet,英國叫tap手電筒,每股叫flashlight,英國叫torch花園,美國叫yard,英國叫g(shù)arden,電梯,美國叫elevator,英國叫l(wèi)ift,罐頭,美國叫can,英國叫tin,背心,美國叫vest,英國叫waistcoat,尿不濕,美國叫diaper,英國叫nappy,餅干,美國叫cookie,英國叫biscuit。電影,美國叫movie,英國叫film。秋天,美國叫fall,英國叫...
很多單詞的重讀音節(jié)部位也與英式英語不一樣。5.美式英語的語調(diào)相對較為平穩(wěn),調(diào)域變化較小,聽起來柔順舒服一點(diǎn),而英式英語的語調(diào)抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘有力,調(diào)域之間變化較大,更有氣勢一點(diǎn)。二.用詞方面:以前到bookstore買橡皮問有沒有rubber,人家笑笑讓我去pharmacy買,一頭霧水跑到藥店問doyouhvrubber?結(jié)果人家給我拿了一盒避孕套。我倒!美語里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英語里才用rubber。其他的還有:汽油,美國叫g(shù)asoline,英國叫petrol,(汽油曾經(jīng)是二戰(zhàn)的時候美***于識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統(tǒng)統(tǒng)抓起來);...
舉例6:美式英語里herbal讀成erbal,省略h;很多單詞的重讀音節(jié)部位也與英式英語不一樣,比如下圖的單詞。舉例7:美式英語隨便到eleven、except等類似的詞會往往發(fā)成/??lev?n/、/?k?sept/。關(guān)于美式發(fā)音,可私信3.語調(diào)變化美式英語的語調(diào)相對較為平穩(wěn),調(diào)域變化較小,聽起來柔順舒服一點(diǎn),而英式英語的語調(diào)抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘有力,調(diào)域之間變化較大,更有氣勢一點(diǎn)。五、口音的區(qū)別。這和漢語一樣,不同地方有自己的方言,但都是漢語。美國不同地方的人說的美式英語有不一樣,和英國不同地方的人說的英式英語也不太一樣,這主要是口音(accent)的區(qū)別。但我們作為EFL(Englis...
經(jīng)常有學(xué)生問我:“老師,我們學(xué)的是英式英語還是美式英語呢?”答:“英美混合?!痹賳枺骸袄蠋?,我講的是英式英語還是美式英語呢?”答:“Chinglish.”為什么這樣說呢?首先,其實(shí)絕大多數(shù)人在學(xué)英語的過程中,并沒有區(qū)分過這兩者的不同。其次,很多人的英語口語是很不地道的,也就是我們常說的“中式英語”。英美那么英式和美式到底有什么不同呢?請大家先看看下面的題:1.如何表達(dá)一年四季?SpringSummerAutumnWinter(英式)SpringSummerFallWinter(美式)2.“地鐵”是?Subway(美式)underground(英式)3.“出租車”是:Taxi(英式)ca...
因?yàn)槭聦?shí)上多數(shù)成年后再來注重發(fā)音學(xué)習(xí)的多數(shù)都是學(xué)的“英美中混合體”無論哪家培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的老師標(biāo)榜自己的美語有多美,多有美國范,有多地道,無論哪家培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的老師標(biāo)榜自己英式英語有多英,多英倫范,有多紳士,只要義務(wù)教育受國內(nèi)中式英語摧殘的,在中國生活了20多年,30多年,用中國人的思維想問題看事情這么多年,怎么可能完全抹去,一下子變成“美國人”“英國人”從用詞和音標(biāo)及寫法(長元音都加冒號)上,以及老師教英語時也從來不講t的濁化,公立校的英語是稍微偏向英式的。因此,發(fā)音上,Miss大學(xué)以前算是偏向英式的,大學(xué)時報(bào)班學(xué)了的美式發(fā)音,自己工作后也一直在學(xué)習(xí),至今發(fā)音上就一直偏向美式了。關(guān)于用詞和慣用...
很多單詞的重讀音節(jié)部位也與英式英語不一樣。5.美式英語的語調(diào)相對較為平穩(wěn),調(diào)域變化較小,聽起來柔順舒服一點(diǎn),而英式英語的語調(diào)抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘有力,調(diào)域之間變化較大,更有氣勢一點(diǎn)。二.用詞方面:以前到bookstore買橡皮問有沒有rubber,人家笑笑讓我去pharmacy買,一頭霧水跑到藥店問doyouhvrubber?結(jié)果人家給我拿了一盒避孕套。我倒!美語里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英語里才用rubber。其他的還有:汽油,美國叫g(shù)asoline,英國叫petrol,(汽油曾經(jīng)是二戰(zhàn)的時候美***于識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統(tǒng)統(tǒng)抓起來);...
這就和一個動詞過去式有好幾個了對上了,英美使用習(xí)慣不一樣導(dǎo)致的。Grammer語法。美國人的講話方式通過流行文化影響到了英式英語,反之亦然。因此,有些介詞上的區(qū)別并不是像它們曾經(jīng)那樣明顯了。中文美式英語英式英語這***我要去參加一個派對。I’’mgoingtoapartyattheweekend.你圣誕節(jié)要做什么呢?WhatareyoudoingonChristmas?WhatareyoudoingatChristmas?從周一到周五。。It’sdifferentfrom/’sdifferentfrom/totheothers.也就是說,在某些詞組或**中,美式英語和英式英語的介詞用法...
對于想要學(xué)英式發(fā)音的人來講,放棄卷舌音就是***步,這也是我的***步。大家在正式學(xué)習(xí)英式發(fā)音之前,有必要***地了解下英式英語和美式英語的區(qū)別,其中包括發(fā)音的區(qū)別。一、同一個意思的單詞,寫法上稍有不同,讀音一樣。Spelling拼寫含義美式英語英式英語顏色colorcolour行為,態(tài)度behaviorbehaviour劇院theatertheatre米,公尺metermetre組織organizeorganise旅行(過去式)traveledtravelled以上只是一部分。二、表達(dá)同樣的事物,習(xí)慣用完全不一樣的單詞,讀音也不一樣。就像漢語中的玉米,有的地方說包谷,土豆在貴說洋芋。...
這一點(diǎn)也不好,我倒希望有***中式英語能被世人接受被認(rèn)可,這也是很OK的英語,它有自己的特色但并不荒唐,能夠納入英語流派之一,允許轉(zhuǎn)正,這樣我們說的中式英語能在全世界的大舞臺也用起來,別提這畫面多美好了。這樣的好處就是,以后國人學(xué)英語就簡單多了,能抬頭挺胸地說英語了。這個夢想還是要有的,萬一呢。不過,在那天還沒到來之前,還是談?wù)劥蠹夷壳瓣P(guān)心的問題,英式英語和美式英語,而重點(diǎn)又在于,是英式發(fā)音還是美式發(fā)音。其實(shí),每每有人提問該學(xué)BritishEnglish還是AmericanEnglish,我都是沒多少耐心解釋的,如果我告訴你該學(xué)美式英語(或者英式英語),你就一定能付諸行動會去練習(xí)英語嗎...
Get的過去分詞區(qū)別在英國,用“gotten”作為“get”的過去分詞形式是被認(rèn)為很老派的,并且在很久之前就使用“got”來取代“gotten”了。然而,在美國,人們?nèi)匀皇褂谩癵otten”做為“get”的過去分詞。中文美式英語英式英語得到get—got—gottenget—got—got我還沒有收到關(guān)于他的消息。Ihaven’’venotgotanynewsabouthim.(大家上學(xué)的時候有沒有被這些東西混淆過,反正我那會明明記了一個單詞的過去分詞,又出現(xiàn)了另一種,有時候考試寫作文,我的大腦就……,上大學(xué)后變乖了,我只記美式的,老師你別再想把我搞得暈頭轉(zhuǎn)向了。)以上區(qū)別都是不顯性的...
2.一般過去時和現(xiàn)在完成時美國人傾向于使用一般過去時去描述剛剛發(fā)生的事情,而英國人則更可能使用現(xiàn)在完成時來描述過去剛剛發(fā)生的事情。中文美式英語英式英語我吃太多了。’veeatentoomuch.我去過商店了。’vebeentotheshop.從周一到周五。?Didyougetthenewspaper?Haveyougotthenewspaper?(不要跟Miss說,老師我參加考試就用的過去式,可答案是過去完成時,所以不要和應(yīng)試開玩笑,好好做題,嘻嘻)所以have和havegot都是一個意思,表示“有”,have美國人多用,havegot英國人慣用。加上一個to也是一樣的。3.**名詞:...
這一點(diǎn)也不好,我倒希望有***中式英語能被世人接受被認(rèn)可,這也是很OK的英語,它有自己的特色但并不荒唐,能夠納入英語流派之一,允許轉(zhuǎn)正,這樣我們說的中式英語能在全世界的大舞臺也用起來,別提這畫面多美好了。這樣的好處就是,以后國人學(xué)英語就簡單多了,能抬頭挺胸地說英語了。這個夢想還是要有的,萬一呢。不過,在那天還沒到來之前,還是談?wù)劥蠹夷壳瓣P(guān)心的問題,英式英語和美式英語,而重點(diǎn)又在于,是英式發(fā)音還是美式發(fā)音。其實(shí),每每有人提問該學(xué)BritishEnglish還是AmericanEnglish,我都是沒多少耐心解釋的,如果我告訴你該學(xué)美式英語(或者英式英語),你就一定能付諸行動會去練習(xí)英語嗎...
一.發(fā)音和語調(diào)方面:由于即使一個國家內(nèi)部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔(cockney)和中上層階級的口音差別,所以這里只對比“美國普通話”(GeneralAmerican)與英國南部RP口音(ReceivedPronunciation)1.美式發(fā)音之于英式發(fā)音的**大特色就在于美式發(fā)音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現(xiàn)出來(不論在哪個位置),尤其強(qiáng)調(diào)單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調(diào)的讀法:tea...
Queen’sEnglish),也就是公認(rèn)發(fā)音RP(ReceivedPronunciation),就是咱們通常說的“英倫腔”,流行于英國社會中上層。整個英格蘭南部說的英語都和牛津腔很接近。這是我們要學(xué)的英音。但真正的女王口音,跟RP還是有點(diǎn)小差別的~~專指牛津那里的一小塊的發(fā)音,真正的牛津音古色古香,語調(diào)緩慢,凊晰易懂,給人一種很高級,很有腔調(diào)的感覺~人家女王說的可是posh英語(又有錢,又有貴族范),所以挺長多數(shù)學(xué)習(xí)英語發(fā)音的是上面說的RP,可不是人家女王說的那種真正貴族范的英語,一般人學(xué)不來,嘻嘻!《神探夏洛克》中的潮爺(MartinFreeman)和卷福(BenedictCumb...
英國叫film這些詞匯的不同,大家平時注意積累就好啦!三、拼寫不同。一些常見的規(guī)則:1.美式英語里通常將英式英語里的字母組合our中的u省去,如favourite/favorite;neighbour/neighbor;colour/color2.一些在英式英語中以re結(jié)尾的單詞在美式英語里以er結(jié)尾,如centre/center;metre/meter。3.一些英式英語中的單詞以gue結(jié)尾,但美式英語中統(tǒng)統(tǒng)以g結(jié)尾,比如dialogue/dialog,catalogue/catalog四、規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞的不同在口語中,規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞的微妙區(qū)別是很容易被忽視的,不過在書面形...
之前做過幾系列有關(guān)英音美音的而對比,這次Miss美語發(fā)音重新給大家來次***的規(guī)整,**,有點(diǎn)長,但是消化掉,***不浪費(fèi)你的時間。說到英語除了英式英語、美式英語,倒是也有印度英語、澳式英語、加拿大英語等,他們也自成體系、自有特色,能把握到一定規(guī)律,所以也是***接受和使用的,不會詬病。你看,TED演講上的印度人和日本人也不少,他們說那種英語也能登上國際舞臺,就說明,那是被國際認(rèn)可和接受的英語,你可以為了玩笑而嘲笑,但它們沒毛病。**尷尬的是中式英語了,它有規(guī)律,一句話里的中文字一對一直譯成英文單詞,它有特色,前口腔普通話式發(fā)音,但它沒有體系,歪果仁不認(rèn)可,國人自己也不接受自己的英語,...
而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調(diào)的讀法:teacha,ca,和neighba。個人認(rèn)為,這是**明顯,也是字號區(qū)分的一個不同之處了。那么在音調(diào)方面,美式英語的語調(diào)相對較為平穩(wěn),調(diào)域變化較小,聽起來柔順舒服一點(diǎn),而英式英語的語調(diào)抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘有力,調(diào)域之間變化較大,更有氣勢一點(diǎn)。二、用詞不同。用詞不同,也就是像上面小編舉的一些例子那樣。下面是一些常見常用的詞:橡皮,美國用eraser,英式英語里才用rubber。汽油,美國叫g(shù)asoline,英國叫petrol(汽油曾經(jīng)是二戰(zhàn)的時候美***于識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol...
對于想要學(xué)英式發(fā)音的人來講,放棄卷舌音就是***步,這也是我的***步。大家在正式學(xué)習(xí)英式發(fā)音之前,有必要***地了解下英式英語和美式英語的區(qū)別,其中包括發(fā)音的區(qū)別。一、同一個意思的單詞,寫法上稍有不同,讀音一樣。Spelling拼寫含義美式英語英式英語顏色colorcolour行為,態(tài)度behaviorbehaviour劇院theatertheatre米,公尺metermetre組織organizeorganise旅行(過去式)traveledtravelled以上只是一部分。二、表達(dá)同樣的事物,習(xí)慣用完全不一樣的單詞,讀音也不一樣。就像漢語中的玉米,有的地方說包谷,土豆在貴說洋芋。...
而美式英語中不論動詞名詞都是practice。再比如英式英語中的license和license,在美式英語中都為license。4.一些在英式英語中以re結(jié)尾的單詞在美式英語里以er結(jié)尾,如centre/center;metre/meter。5.一些英式英語中的單詞以gue結(jié)尾,但美式英語中統(tǒng)統(tǒng)以g結(jié)尾,比如dialogue/dialog,catalogue/catalog除了這些以外,還有一些無規(guī)則的差別,如美國人把輪胎拼成tire,英國人拼成tyre,睡衣在美國是pajama,在英國是pyjama,美國人把鋁拼成aluminum,英國人拼成aluminium,美國人把胡子拼成mou...
這就和一個動詞過去式有好幾個了對上了,英美使用習(xí)慣不一樣導(dǎo)致的。Grammer語法。美國人的講話方式通過流行文化影響到了英式英語,反之亦然。因此,有些介詞上的區(qū)別并不是像它們曾經(jīng)那樣明顯了。中文美式英語英式英語這***我要去參加一個派對。I’’mgoingtoapartyattheweekend.你圣誕節(jié)要做什么呢?WhatareyoudoingonChristmas?WhatareyoudoingatChristmas?從周一到周五。。It’sdifferentfrom/’sdifferentfrom/totheothers.也就是說,在某些詞組或**中,美式英語和英式英語的介詞用法...
很多單詞的重讀音節(jié)部位也與英式英語不一樣。5.美式英語的語調(diào)相對較為平穩(wěn),調(diào)域變化較小,聽起來柔順舒服一點(diǎn),而英式英語的語調(diào)抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘有力,調(diào)域之間變化較大,更有氣勢一點(diǎn)。二.用詞方面:以前到bookstore買橡皮問有沒有rubber,人家笑笑讓我去pharmacy買,一頭霧水跑到藥店問doyouhvrubber?結(jié)果人家給我拿了一盒避孕套。我倒!美語里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英語里才用rubber。其他的還有:汽油,美國叫g(shù)asoline,英國叫petrol,(汽油曾經(jīng)是二戰(zhàn)的時候美***于識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統(tǒng)統(tǒng)抓起來);...
一.發(fā)音和語調(diào)方面:由于即使一個國家內(nèi)部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔(cockney)和中上層階級的口音差別,所以這里只對比“美國普通話”(GeneralAmerican)與英國南部RP口音(ReceivedPronunciation)1.美式發(fā)音之于英式發(fā)音的**大特色就在于美式發(fā)音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現(xiàn)出來(不論在哪個位置),尤其強(qiáng)調(diào)單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調(diào)的讀法:tea...
一.發(fā)音和語調(diào)方面:由于即使一個國家內(nèi)部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔(cockney)和中上層階級的口音差別,所以這里只對比“美國普通話”(GeneralAmerican)與英國南部RP口音(ReceivedPronunciation)1.美式發(fā)音之于英式發(fā)音的**大特色就在于美式發(fā)音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現(xiàn)出來(不論在哪個位置),尤其強(qiáng)調(diào)單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調(diào)的讀法:tea...
因?yàn)槭聦?shí)上多數(shù)成年后再來注重發(fā)音學(xué)習(xí)的多數(shù)都是學(xué)的“英美中混合體”無論哪家培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的老師標(biāo)榜自己的美語有多美,多有美國范,有多地道,無論哪家培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的老師標(biāo)榜自己英式英語有多英,多英倫范,有多紳士,只要義務(wù)教育受國內(nèi)中式英語摧殘的,在中國生活了20多年,30多年,用中國人的思維想問題看事情這么多年,怎么可能完全抹去,一下子變成“美國人”“英國人”從用詞和音標(biāo)及寫法(長元音都加冒號)上,以及老師教英語時也從來不講t的濁化,公立校的英語是稍微偏向英式的。因此,發(fā)音上,Miss大學(xué)以前算是偏向英式的,大學(xué)時報(bào)班學(xué)了的美式發(fā)音,自己工作后也一直在學(xué)習(xí),至今發(fā)音上就一直偏向美式了。關(guān)于用詞和慣用...
一.發(fā)音和語調(diào)方面:由于即使一個國家內(nèi)部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔(cockney)和中上層階級的口音差別,所以這里只對比“美國普通話”(GeneralAmerican)與英國南部RP口音(ReceivedPronunciation)1.美式發(fā)音之于英式發(fā)音的**大特色就在于美式發(fā)音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現(xiàn)出來(不論在哪個位置),尤其強(qiáng)調(diào)單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調(diào)的讀法:tea...
這一點(diǎn)也不好,我倒希望有***中式英語能被世人接受被認(rèn)可,這也是很OK的英語,它有自己的特色但并不荒唐,能夠納入英語流派之一,允許轉(zhuǎn)正,這樣我們說的中式英語能在全世界的大舞臺也用起來,別提這畫面多美好了。這樣的好處就是,以后國人學(xué)英語就簡單多了,能抬頭挺胸地說英語了。這個夢想還是要有的,萬一呢。不過,在那天還沒到來之前,還是談?wù)劥蠹夷壳瓣P(guān)心的問題,英式英語和美式英語,而重點(diǎn)又在于,是英式發(fā)音還是美式發(fā)音。其實(shí),每每有人提問該學(xué)BritishEnglish還是AmericanEnglish,我都是沒多少耐心解釋的,如果我告訴你該學(xué)美式英語(或者英式英語),你就一定能付諸行動會去練習(xí)英語嗎...
delangueoudereligion.);而美式英語受到德語的影響較大(這也好理解,德裔美國人在美國是*次于英裔美國人的第二大民族)?,F(xiàn)在一個比較general的觀點(diǎn)是將美式和英式英語拼寫上的差異主要?dú)w結(jié)于諾亞·韋伯斯特(NoahWebster)19世紀(jì)初的“**”。作為美國人民的康熙字典——韋氏字典的編纂者,韋老爺子不*刪去了一些單詞中他認(rèn)為冗余的字母,比如上面提到的colour中的u,還在不改變發(fā)音的前提下將對一些單詞進(jìn)行了調(diào)整,使其看上去“feelbetter”,比如把theatre拼成theater。所以,英式英語的拼寫方式是更符合詞源學(xué)的,即更能反映一個單詞的來源,比如英...
英國叫film這些詞匯的不同,大家平時注意積累就好啦!三、拼寫不同。一些常見的規(guī)則:1.美式英語里通常將英式英語里的字母組合our中的u省去,如favourite/favorite;neighbour/neighbor;colour/color2.一些在英式英語中以re結(jié)尾的單詞在美式英語里以er結(jié)尾,如centre/center;metre/meter。3.一些英式英語中的單詞以gue結(jié)尾,但美式英語中統(tǒng)統(tǒng)以g結(jié)尾,比如dialogue/dialog,catalogue/catalog四、規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞的不同在口語中,規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞的微妙區(qū)別是很容易被忽視的,不過在書面形...