kk音標(biāo))有些則看不出是哪兩個(gè)單元音構(gòu)成的,比如toe對(duì)應(yīng)的音標(biāo)。英式音標(biāo)都不卷舌頭,因此英音的任何單詞只要r在元音之后都是不卷的。但part、pork、paper、her、here、care、poor、fire對(duì)應(yīng)的美式讀法都卷。fire對(duì)應(yīng)的音標(biāo)在有的書(shū)里是沒(méi)有收錄的。點(diǎn)擊超鏈接:了解英式音標(biāo)和美式音標(biāo)的差異,有益發(fā)音,有益查字典(往期文章)2.美式有些音會(huì)讀得比較隨意、夸張,英式英語(yǔ)看音標(biāo)正常讀就好。因?yàn)槊朗接⒄Z(yǔ)比較自由隨性,這也是受米國(guó)文化的影響舉例1:class、after、ask、answer等含a字母的單詞,美式偏向于發(fā)上圖bad里a的發(fā)音,英式正常發(fā)音。舉例2:hot、job、lot、holiday、mop等含o字母的單詞,美式偏向于發(fā)上圖father里的音,而英式就正常地發(fā)not里o的音,嘴巴嘟圓突出。舉例3:dictionary、stationary等含ary的單詞,這里的a字母,美式偏向于發(fā)bed中e的發(fā)音,而英式就是正常地發(fā)音。舉例4:better、pretty、little、letter、bottle、water、matter等含t字母的單詞,美式都讀成濁輔音bedder、preddyliddle、ledder等,英式保持不變。舉例5:student、duty、tube、due、reduce等單詞,美式英語(yǔ)把-u-和-ue的長(zhǎng)元音發(fā)作[u:],而英式英語(yǔ)發(fā)成[ju:]。美國(guó)英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種區(qū)域語(yǔ)言變體,它起源于17~18世紀(jì)的英國(guó)英語(yǔ)。湖北特色美式英語(yǔ)范圍
而英式口音一般不會(huì)將每個(gè)r都讀出來(lái),對(duì)于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒(méi)有音調(diào)的讀法:teacha,ca,和neighba。個(gè)人認(rèn)為,這是**明顯,也是字號(hào)區(qū)分的一個(gè)不同之處了。那么在音調(diào)方面,美式英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)相對(duì)較為平穩(wěn),調(diào)域變化較小,聽(tīng)起來(lái)柔順舒服一點(diǎn),而英式英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘有力,調(diào)域之間變化較大,更有氣勢(shì)一點(diǎn)。二、用詞不同。用詞不同,也就是像上面小編舉的一些例子那樣。下面是一些常見(jiàn)常用的詞:橡皮,美國(guó)用eraser,英式英語(yǔ)里才用rubber。汽油,美國(guó)叫g(shù)asoline,英國(guó)叫petrol(汽油曾經(jīng)是二戰(zhàn)的時(shí)候美***于識(shí)別混入的德國(guó)士兵的口令,喊汽油叫petrol統(tǒng)統(tǒng)抓起來(lái));薯?xiàng)l,美國(guó)用fries,英國(guó)稱chips(而在美國(guó)里的chips是薯片的意思,相當(dāng)于英式英語(yǔ)里的crisps)垃圾,美國(guó)用garbage,英國(guó)用rubbish褲子,美國(guó)叫pants,英國(guó)叫trousers(而英語(yǔ)中的pants意思是內(nèi)褲的意思,相當(dāng)于美語(yǔ)里的underwear)公寓,美國(guó)叫apartment,英國(guó)叫flat運(yùn)動(dòng)鞋,美國(guó)叫sneakers,英語(yǔ)里叫trainers足球,美國(guó)稱soccer,英國(guó)稱football手電筒,美國(guó)叫flashlight,英國(guó)叫torch花園,美國(guó)叫yard,英國(guó)叫g(shù)arden餅干,美國(guó)叫cookie,英國(guó)叫biscuit電影,美國(guó)叫movie。河北互聯(lián)網(wǎng)美式英語(yǔ)歡迎來(lái)電美語(yǔ)是在美國(guó)使用的一種英語(yǔ)形式,是美國(guó)主要的語(yǔ)言。
之前做過(guò)幾系列有關(guān)英音美音的而對(duì)比,這次Miss美語(yǔ)發(fā)音重新給大家來(lái)次***的規(guī)整,**,有點(diǎn)長(zhǎng),但是消化掉,***不浪費(fèi)你的時(shí)間。說(shuō)到英語(yǔ)除了英式英語(yǔ)、美式英語(yǔ),倒是也有印度英語(yǔ)、澳式英語(yǔ)、加拿大英語(yǔ)等,他們也自成體系、自有特色,能把握到一定規(guī)律,所以也是***接受和使用的,不會(huì)詬病。你看,TED演講上的印度人和日本人也不少,他們說(shuō)那種英語(yǔ)也能登上國(guó)際舞臺(tái),就說(shuō)明,那是被國(guó)際認(rèn)可和接受的英語(yǔ),你可以為了玩笑而嘲笑,但它們沒(méi)毛病。**尷尬的是中式英語(yǔ)了,它有規(guī)律,一句話里的中文字一對(duì)一直譯成英文單詞,它有特色,前口腔普通話式發(fā)音,但它沒(méi)有體系,歪果仁不認(rèn)可,國(guó)人自己也不接受自己的英語(yǔ),比如雷老師說(shuō)英語(yǔ)、TFboys在國(guó)際論壇上說(shuō)英語(yǔ)時(shí),歪果仁吐個(gè)槽正常,國(guó)人基本噓聲一片。所以國(guó)人對(duì)中式英語(yǔ)是反應(yīng)比較大的,心里知道不能說(shuō)中式英語(yǔ),但美式英語(yǔ)、英式英語(yǔ)或者其他式英語(yǔ)又沒(méi)學(xué)會(huì),那就安靜地學(xué),我少說(shuō)點(diǎn)總行吧,或者拿它當(dāng)做不敢開(kāi)口的擋箭牌了,有部分人確實(shí)是這么干的,這也是很多人說(shuō)不好英語(yǔ)的原因,怕中式英語(yǔ)太丟臉。要我說(shuō),說(shuō)中式英語(yǔ)的人也不少啊,那么龐大的語(yǔ)言群體,說(shuō)的英語(yǔ)得不到認(rèn)可,從國(guó)內(nèi)笑到國(guó)外,作為東方巨龍之國(guó)。
經(jīng)常有學(xué)生問(wèn)我:“老師,我們學(xué)的是英式英語(yǔ)還是美式英語(yǔ)呢?”答:“英美混合。”再問(wèn):“老師,我講的是英式英語(yǔ)還是美式英語(yǔ)呢?”答:“Chinglish.”為什么這樣說(shuō)呢?首先,其實(shí)絕大多數(shù)人在學(xué)英語(yǔ)的過(guò)程中,并沒(méi)有區(qū)分過(guò)這兩者的不同。其次,很多人的英語(yǔ)口語(yǔ)是很不地道的,也就是我們常說(shuō)的“中式英語(yǔ)”。英美那么英式和美式到底有什么不同呢?請(qǐng)大家先看看下面的題:1.如何表達(dá)一年四季?SpringSummerAutumnWinter(英式)SpringSummerFallWinter(美式)2.“地鐵”是?Subway(美式)underground(英式)3.“出租車”是:Taxi(英式)cab(美式)4.下面那個(gè)詞拼寫是正確的?Favourite(英式)favorite(美式)5.“公里”在英語(yǔ)中的表達(dá)是?Kilometre(英式)kilometer(美式)大家看到這里,應(yīng)該也明白一些了吧。所以,你學(xué)的,講的是英式,還是美式,還是混合應(yīng)該也比較清楚了。那我們一起來(lái)總結(jié)一下,二者之間到底有什么不同吧。一、發(fā)音和語(yǔ)調(diào)不同在發(fā)音方面**明顯,**大額度不同就是r音了。美式發(fā)音會(huì)把單詞里每個(gè)r音都體現(xiàn)出來(lái)(不論在哪個(gè)位置),尤其強(qiáng)調(diào)單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說(shuō)話r音都特別明顯。英語(yǔ)真正成為美國(guó)人的語(yǔ)言,至今只有三百多年的歷史。
Queen’sEnglish),也就是公認(rèn)發(fā)音RP(ReceivedPronunciation),就是咱們通常說(shuō)的“英倫腔”,流行于英國(guó)社會(huì)中上層。整個(gè)英格蘭南部說(shuō)的英語(yǔ)都和牛津腔很接近。這是我們要學(xué)的英音。但真正的女王口音,跟RP還是有點(diǎn)小差別的~~專指牛津那里的一小塊的發(fā)音,真正的牛津音古色古香,語(yǔ)調(diào)緩慢,凊晰易懂,給人一種很高級(jí),很有腔調(diào)的感覺(jué)~人家女王說(shuō)的可是posh英語(yǔ)(又有錢,又有貴族范),所以挺長(zhǎng)多數(shù)學(xué)習(xí)英語(yǔ)發(fā)音的是上面說(shuō)的RP,可不是人家女王說(shuō)的那種真正貴族范的英語(yǔ),一般人學(xué)不來(lái),嘻嘻!《神探夏洛克》中的潮爺(MartinFreeman)和卷福(BenedictCumberbatch)說(shuō)的都是牛津腔。哈利波特中赫敏的扮演者——艾瑪·沃森EmmaWatson說(shuō)的則是標(biāo)準(zhǔn)的牛津音?。。ńK于明白為啥艾瑪演講會(huì)那么動(dòng)聽(tīng)了吧??。?*RP的英倫男神——抖森TomHiddleston!英國(guó)首相梅姨說(shuō)的也是這種口音~(yú)感受什么是牛津英音,推薦愛(ài)情輕喜劇電影《FourWeddingsandaFuneral》中文譯名《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》。那倫敦人說(shuō)什么英音呢?倫敦屬于英格蘭南部,但在倫敦這個(gè)大熔爐里,各種口音又是大不同了....比如,倫敦北區(qū)講埃塞克斯口音EssexAccent,軟軟的嗲嗲的。英語(yǔ)和美語(yǔ)中有些同樣的詞語(yǔ)的常用意思是不同的。山西良好美式英語(yǔ)質(zhì)量保障
美國(guó)英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種變體。湖北特色美式英語(yǔ)范圍
對(duì)于想要學(xué)英式發(fā)音的人來(lái)講,放棄卷舌音就是***步,這也是我的***步。大家在正式學(xué)習(xí)英式發(fā)音之前,有必要***地了解下英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的區(qū)別,其中包括發(fā)音的區(qū)別。一、同一個(gè)意思的單詞,寫法上稍有不同,讀音一樣。Spelling拼寫含義美式英語(yǔ)英式英語(yǔ)顏色colorcolour行為,態(tài)度behaviorbehaviour劇院theatertheatre米,公尺metermetre組織organizeorganise旅行(過(guò)去式)traveledtravelled以上只是一部分。二、表達(dá)同樣的事物,習(xí)慣用完全不一樣的單詞,讀音也不一樣。就像漢語(yǔ)中的玉米,有的地方說(shuō)包谷,土豆在貴說(shuō)洋芋。老公和妻子的不同說(shuō)法從古至今都多。Vocabulary詞匯含義美式英語(yǔ)英式英語(yǔ)公寓apartmentflat大學(xué)collegeuniversity劇院theatertheatre假期,休假vacationholiday炸馬鈴薯片chipscrisps炸薯?xiàng)l(french)frieschips電影院themoviesthecinema軟飲料soda/pop/coke/softdrinksoftdrink/fizzydrink軟運(yùn)動(dòng)鞋sneakers/tennisshoestrainers針織套衫sweaterjumper郵箱mailboxpostbox創(chuàng)可貼,石膏band-aidplaster藥店drugstorechemist’s足球soccerfootball餅干cookiebiscuit以上也是部分舉例。三、慣用語(yǔ)法上的不一樣。有介詞、時(shí)態(tài)、單復(fù)數(shù)、動(dòng)詞過(guò)去式等。湖北特色美式英語(yǔ)范圍
學(xué)樂(lè)教育信息咨詢(上海)有限公司是一家多年來(lái),學(xué)樂(lè)通過(guò)科學(xué)先進(jìn)的教學(xué)體系幫助眾多4-17歲的兒童及青少年提高聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫各項(xiàng)英語(yǔ)能力。在中國(guó),每家教學(xué)中心都配有一座標(biāo)志性的學(xué)樂(lè)原版英文圖書(shū)館,內(nèi)含千余冊(cè)原版兒童及青少年英文原版書(shū)籍供孩子們借閱的公司,是一家集研發(fā)、設(shè)計(jì)、生產(chǎn)和銷售為一體的專業(yè)化公司。公司自創(chuàng)立以來(lái),投身于SWE 美語(yǔ)課程,Explorer 美語(yǔ)課,Wizard 美語(yǔ)課程,學(xué)樂(lè)課程,是辦公、文教的主力軍。學(xué)樂(lè)教育信息咨詢致力于把技術(shù)上的創(chuàng)新展現(xiàn)成對(duì)用戶產(chǎn)品上的貼心,為用戶帶來(lái)良好體驗(yàn)。學(xué)樂(lè)教育信息咨詢創(chuàng)始人FRANK CHI-HONG WONG,始終關(guān)注客戶,創(chuàng)新科技,竭誠(chéng)為客戶提供良好的服務(wù)。