一.發(fā)音和語調(diào)方面:由于即使一個國家內(nèi)部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔(cockney)和中上層階級的口音差別,所以這里只對比“美國普通話”(GeneralAmerican)與英國南部RP口音(ReceivedPronunciation)1.美式發(fā)音之于英式發(fā)音的**大特色就在于美式發(fā)音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現(xiàn)出來(不論在哪個位置),尤其強調(diào)單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調(diào)的讀法:teacha,ca,和neighba。個人覺得這個區(qū)別是**明顯的,也是和一個外國人交談時**容易判斷出來的。2.非重讀字母e,在美語中常讀作/e/,而在英式英語中則讀/i/。如:美國人將except讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。3.當(dāng)清輔音/t/夾在兩個元音之間,前一個是重讀元音,后一個是輕讀元音時,美國人習(xí)慣將清輔音濁化,所以writer和rider(騎馬人)發(fā)音幾乎相同。類似的例子還有l(wèi)atter(后者)與ladder(梯子);petal(花瓣)與pedal(踏板)。4.其他常見的發(fā)音區(qū)別還有美式英語里herbal讀成erbal,省略h。接觸過英語的人皆知,英語是源于英國的語言,它不只是英國本國的語言。上海專業(yè)美式英語售后服務(wù)
很多單詞的重讀音節(jié)部位也與英式英語不一樣。5.美式英語的語調(diào)相對較為平穩(wěn),調(diào)域變化較小,聽起來柔順舒服一點,而英式英語的語調(diào)抑揚頓挫,鏗鏘有力,調(diào)域之間變化較大,更有氣勢一點。二.用詞方面:以前到bookstore買橡皮問有沒有rubber,人家笑笑讓我去pharmacy買,一頭霧水跑到藥店問doyouhvrubber?結(jié)果人家給我拿了一盒避孕套。我倒!美語里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英語里才用rubber。其他的還有:汽油,美國叫g(shù)asoline,英國叫petrol,(汽油曾經(jīng)是二戰(zhàn)的時候美***于識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統(tǒng)統(tǒng)抓起來);出租車,美國用cab,英國稱taxi;薯條,美國用fries,英國稱chips,(而在美國里的chips是薯片的意思,相當(dāng)于英式英語里的crisps);垃圾,美國用garbage,英國用rubbish;排隊,美國用line,英國用queue;果凍,美國叫jello,英國叫jelly,(而美語里的jelly和英語里的jam是一個意思,也就是果醬)褲子,美國叫pants,英國叫trousers,(而英語中的pants意思是內(nèi)褲的意思,相當(dāng)于美語里的underwear)糖果,在美國叫candy,在英國叫sweet,公寓,美國叫apartment,英國叫flat,運動鞋,美國叫sneakers。安徽良好美式英語范圍美國英語是英語的一種區(qū)域語言變體,它起源于17~18世紀(jì)的英國英語。
Get的過去分詞區(qū)別在英國,用“gotten”作為“get”的過去分詞形式是被認為很老派的,并且在很久之前就使用“got”來取代“gotten”了。然而,在美國,人們?nèi)匀皇褂谩癵otten”做為“get”的過去分詞。中文美式英語英式英語得到get—got—gottenget—got—got我還沒有收到關(guān)于他的消息。Ihaven’’venotgotanynewsabouthim.(大家上學(xué)的時候有沒有被這些東西混淆過,反正我那會明明記了一個單詞的過去分詞,又出現(xiàn)了另一種,有時候考試寫作文,我的大腦就……,上大學(xué)后變乖了,我只記美式的,老師你別再想把我搞得暈頭轉(zhuǎn)向了。)以上區(qū)別都是不顯性的,有些還需要落實筆頭才能看出你的英語是英式還是美式,有的需要更多的英語交流才能看出英式還是美式。四、語音上的區(qū)別這是**顯性的區(qū)別,一聽你說英語、***句話就能辨別是英式還是美式的,這也是很多所說的英音和美音的區(qū)別所指。1.音標(biāo)上輔音部分英美一樣,放在這是為了湊出一個完整音標(biāo)表。元音部分不一樣。下面以KK音標(biāo)(美式音標(biāo))作為基準(zhǔn)來說英式音標(biāo)(國際音標(biāo))。英式英標(biāo)(國際音標(biāo)),只要是長音,寫法上都會有兩點,比如bee對應(yīng)的音標(biāo)。英式音標(biāo),雙元音在寫法上都是兩個單元音組成的,美式音標(biāo)。
而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調(diào)的讀法:teacha,ca,和neighba。個人認為,這是**明顯,也是字號區(qū)分的一個不同之處了。那么在音調(diào)方面,美式英語的語調(diào)相對較為平穩(wěn),調(diào)域變化較小,聽起來柔順舒服一點,而英式英語的語調(diào)抑揚頓挫,鏗鏘有力,調(diào)域之間變化較大,更有氣勢一點。二、用詞不同。用詞不同,也就是像上面小編舉的一些例子那樣。下面是一些常見常用的詞:橡皮,美國用eraser,英式英語里才用rubber。汽油,美國叫g(shù)asoline,英國叫petrol(汽油曾經(jīng)是二戰(zhàn)的時候美***于識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統(tǒng)統(tǒng)抓起來);薯條,美國用fries,英國稱chips(而在美國里的chips是薯片的意思,相當(dāng)于英式英語里的crisps)垃圾,美國用garbage,英國用rubbish褲子,美國叫pants,英國叫trousers(而英語中的pants意思是內(nèi)褲的意思,相當(dāng)于美語里的underwear)公寓,美國叫apartment,英國叫flat運動鞋,美國叫sneakers,英語里叫trainers足球,美國稱soccer,英國稱football手電筒,美國叫flashlight,英國叫torch花園,美國叫yard,英國叫g(shù)arden餅干,美國叫cookie,英國叫biscuit電影,美國叫movie。美語是在美國使用的一種英語形式,是美國主要的語言。
經(jīng)常有學(xué)生問我:“老師,我們學(xué)的是英式英語還是美式英語呢?”答:“英美混合。”再問:“老師,我講的是英式英語還是美式英語呢?”答:“Chinglish.”為什么這樣說呢?首先,其實絕大多數(shù)人在學(xué)英語的過程中,并沒有區(qū)分過這兩者的不同。其次,很多人的英語口語是很不地道的,也就是我們常說的“中式英語”。英美那么英式和美式到底有什么不同呢?請大家先看看下面的題:1.如何表達一年四季?SpringSummerAutumnWinter(英式)SpringSummerFallWinter(美式)2.“地鐵”是?Subway(美式)underground(英式)3.“出租車”是:Taxi(英式)cab(美式)4.下面那個詞拼寫是正確的?Favourite(英式)favorite(美式)5.“公里”在英語中的表達是?Kilometre(英式)kilometer(美式)大家看到這里,應(yīng)該也明白一些了吧。所以,你學(xué)的,講的是英式,還是美式,還是混合應(yīng)該也比較清楚了。那我們一起來總結(jié)一下,二者之間到底有什么不同吧。一、發(fā)音和語調(diào)不同在發(fā)音方面**明顯,**大額度不同就是r音了。美式發(fā)音會把單詞里每個r音都體現(xiàn)出來(不論在哪個位置),尤其強調(diào)單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。英語真正成為美國人的語言,至今只有三百多年的歷史。浙江什么是美式英語范圍
字母r簡直是表達了英美兩國的所有差別,到處都是它。上海專業(yè)美式英語售后服務(wù)
delangueoudereligion.);而美式英語受到德語的影響較大(這也好理解,德裔美國人在美國是*次于英裔美國人的第二大民族)?,F(xiàn)在一個比較general的觀點是將美式和英式英語拼寫上的差異主要歸結(jié)于諾亞·韋伯斯特(NoahWebster)19世紀(jì)初的“**”。作為美國人民的康熙字典——韋氏字典的編纂者,韋老爺子不*刪去了一些單詞中他認為冗余的字母,比如上面提到的colour中的u,還在不改變發(fā)音的前提下將對一些單詞進行了調(diào)整,使其看上去“feelbetter”,比如把theatre拼成theater。所以,英式英語的拼寫方式是更符合詞源學(xué)的,即更能反映一個單詞的來源,比如英式英語里的theatre來自于法語里的theatre,而法語里的theatre來自于拉丁語的theatrum。美國社會作為一個meltpot,直到現(xiàn)在語言還在不斷地被各個加入的民族所影響,因此個人認為美式英語和傳統(tǒng)英式英語的差別應(yīng)該還會繼續(xù)拉大,連”longtimenosee”這種語法上狗屁不通的美國慣用語都出現(xiàn)了,未來還有什么變化不可能發(fā)生呢~雖見過很多人熱衷于所謂的“皇室口音”,誓死捍衛(wèi)正統(tǒng)尊嚴(yán),但就目前美國的大哥地位來看,就算真是Elizabeth女王親自發(fā)推說“AmericanEnglish就特么是一山寨貨”。上海專業(yè)美式英語售后服務(wù)
學(xué)樂教育信息咨詢(上海)有限公司致力于辦公、文教,以科技創(chuàng)新實現(xiàn)***管理的追求。學(xué)樂教育信息咨詢作為多年來,學(xué)樂通過科學(xué)先進的教學(xué)體系幫助眾多4-17歲的兒童及青少年提高聽、說、讀、寫各項英語能力。在中國,每家教學(xué)中心都配有一座標(biāo)志性的學(xué)樂原版英文圖書館,內(nèi)含千余冊原版兒童及青少年英文原版書籍供孩子們借閱的企業(yè)之一,為客戶提供良好的SWE 美語課程,Explorer 美語課,Wizard 美語課程,學(xué)樂課程。學(xué)樂教育信息咨詢始終以本分踏實的精神和必勝的信念,影響并帶動團隊取得成功。學(xué)樂教育信息咨詢始終關(guān)注辦公、文教行業(yè)。滿足市場需求,提高產(chǎn)品價值,是我們前行的力量。